相关阅读:视障等特殊人群,不该被“大小屏”遗忘
2023年12月3日是第32个国际残疾人日,距《关于为盲人、视力障碍者或其他印刷品阅读障碍者获得已出版作品提供便利的马拉喀什条约》对中国生效过去了差不多一年半,距国家版权局《以无障碍方式向阅读障碍者提供作品暂行规定》公示也有一年多,同时,AI大模型正风生水起,中国的视听障碍人群在享受视频上获得了哪些提升?
听电影——视障人群的一道光
对视障人群而言,走进电影院除了生理上的不便,更因为缺失了关键的“视”,他们很难沉浸式享受一场电影。而各视听平台目前的无障碍剧场重点多半放在对“听”的支撑——加入画面场景解说,为他们带来一道光。
12月3日,腾讯视频与中国盲文出版社、中国盲文图书馆联合宣布,腾讯视频将于 2024 年初上线“无障碍剧场”专区,为广大视障人士提供免费观影服务。官方表示,腾讯视频计划在 “无障碍剧场”分批上线的 600 余部影视无障碍作品。
2022年2月,流媒体网曾经对涵盖长视频、短视频、IPTV/OTT/DVB大屏的泛视频领域“无障碍”建设情况进行了专题关注,那时候,在爱优腾西B咪抖快的长中短视频平台大版块中,独缺腾讯视频,我们还曾遗憾的用“无障碍电影——爱优没有腾”作为小标题。时隔将近2年,腾讯视频“无障碍”终于来了,根据其发布的示意demo,“无障碍剧场”有望直接放在导航栏,足见重视,而且,600部+这个数量级也起点颇高,值的关注。
同样是12月3日,优酷无障碍剧场发布《帮“盲”一路前行2023盘点报告》。报告显示,一年来剧场内无障碍作品超过2000部(集),同比增长超400%,认证用户同比增长超460%,日平均观看时长43.6分钟以上。一年之前的2022年12月3日,优酷无障碍剧场与中国残联合作开通视障用户认证系统,认证用户免费观看。不管作品数量还是认证用户都有超4倍的增长,优酷无障碍剧场的2023可以用突飞猛进来总结。打开优酷无障碍剧场,排在第一位的电影是今夏大火的《消失的她》,另外有《流浪地球》《万里归途》《战狼2》《唐人街探案2》等,内容库挺给力。反倒是三家中行动最早的爱奇艺,与两年前变化不太大,搜索“无障碍”会关联到“光明影院”,有电影12部。此外,西瓜视频、B站、咪咕视频、抖音、快手等均在“无障碍”方面有所行动,尤其西瓜视频颇为努力。而2022年9月29日,中国广电“光明影院”公益点播专区在全国28省份广电网络公司同步上线,视障人士通过输入身份证号或残疾人证号进行身份认证后免费使用。
根据流媒体网的试听情况,“听”电影的音频均由专业团队制作,是在影片对白和音响间隙插入对画面的声音讲述,通过声音呈现画面,补充视障人群“视”的缺憾。
AI字幕——科技的温度
视频是视听产品,视+听都很重要,也正因如此,人们才会孜孜追求影院观影,买大的电视好的屏幕贵的音响。而AI的不断发展尤其大模型的兴起,让智能字幕在解放人力的同时造福越来越多的人,字幕“无障碍”不仅惠及听障人群,也惠及不便开声音甚至不会方言的更广泛人群。
2022年世界杯,抖音上线“无障碍字幕直播间”;2023年第19届亚运会,在抖音无障碍直播间观赛人次超过273万。在火山同传对语音信号进行实时识别后,输出AI流式字幕;同时,字幕会有30秒的延迟——翻译人员会对AI字幕进行二次校对审核。另外字幕采用双行展示的方式,让观众能够更好地理解上下文,获取更完整的信息。
北京冬奥会,中国移动咪咕公司智能双语字幕实现在体育直播场景的行业首创商用;卡塔尔世界杯期间,实现世界杯直播场景智能字幕与数智手语主播实时联动。咪咕在女足世界杯实现闽南语直播智能字幕商用,又在第31届大运会推出粤语直播智能字幕。在方言字幕方面,2023年9月抖音也上线了地方方言自动翻译功能。创作者可以使用该功能,“一键”将粤语、闽语、吴语、西南官话、中原官话等方言视频转化出普通话字幕。
而百视通则在视+听的无障碍努力上走得更远一些——从硬件层面也做出努力。2021年底起,百视通利用新媒体技术及平台优势,在IPTV及互联网电视大屏新媒体平台开启无障碍电影线上服务;2023年起,“百视通无障碍电影服务”升级为“百视通无障碍视听服务”,致力于为视听障家庭提供高品质、可靠的电视产品及服务。百视通自主研发“无障碍电视盒”,其读屏功能通过语音播报屏幕上的指示文字更好辅助视障用户操控电视;语音搜索及控制功能协助视障用户实现快速点播;实时悬浮字幕功能帮助听障用户更好理解视听内容。
不管视还是听,都有无数人从内容、从技术、从硬件、从软件等等层面在积极努力。
百视通“无障碍电视盒”悬浮字幕
卡脖子的内容量
各方都在努力,但相对于视频平台的海量内容库,“无障碍”影视剧集的量可谓捉襟见肘,西瓜视频此前公布的量是超过百部,腾讯视频是计划分批上线600部,在数量上看着最多的优酷2000部(集),是将集数也计入在内的。而4倍增长在喜人的同时,也意味着就在一年前这个数目还相当少。
为什么被内容数量卡了脖子?
首先肯定涉及制作难度。
2017年,中国传媒大学与北京歌华有线、东方嘉影联合推出我国首个以高校师生为志愿者主体的无障碍电影公益项目——“光明影院”,迄今已有800余名志愿者接力参与,累计制作完成500余部无障碍电影和2部无障碍电视剧。一年百部,已经是很大的量,但作为内容库而言则显得颇为单薄。
AI字幕尚且需要人力校对,能听的电影需要投入的制作精力就更大,尤其要听的精彩的话,需要清楚地告诉无障碍人士发生了什么事情,又不能破坏电影本身的节奏。那么,解说词必须与影片对白的间隙“无缝对接”。如果留白很短,必须介绍的背景和情节却很多,就要拆分解说词;而如果留白很长,就要多交代一些细节。越好的文案,越需要反复打磨,还需要有感情甚至是有氛围感的朗读者,才能让人不出戏。有专业人士透露,一部两个小时的电影,团队在重新创作脚本的过程中就可能需要看五六遍。可能也正因为如此,体量比电视剧小很多的电影是目前的主力。而随着AI技术的不断演变,期望能为此类内容制作增加助力。
其次还有版权问题。
文章开头我们提到了《马拉喀什条约》,而国家版权局也积极鼓励,甚至新修订的《中华人民共和国著作权法》中“将已经发表的作品改成盲文出版”修改为“以将阅读障碍者能够感知的无障碍方式向其提供已经发表的作品”,都是期待视听形式能惠及残障人群。
然而,“无障碍”电影的版权纠纷仍然在市场中发生。毕竟,有公益提供的,但也确实很难排除有打着公益的幌子牟利的。而且即便是提供免费观看,对《马拉喀什条约》和“著作权法”,也需要包括版权方在内的各方在市场实践中去确认边界。
关于“无障碍电影”版权纠纷,北京和上海各有一例相关判决,综合各方信息,这两地被告方均为“无障碍影视”APP,案由是“无障碍影视”APP未经版权方授权,将经无障碍化制作后的内容进行免费提供。而京沪两地判决结果则有所不同——北京经二审判定被告方属于侵权,须停止侵权行为并进行赔偿;上海则经调解原被告双方达成一致:作品无需下架,但要求APP方对注册资格限定在特定数字编号的残疾证上,以确保在合理范围内使用(判决结果:残疾人证全国统一编码倒数第二位为1的视力残疾人、倒数第二位为2的听力残疾人、倒数第二位为3的言语残疾人、倒数第二位为7的多重残疾人,上述人员有权注册、登录、使用被告公司运营的“无障碍影视”APP)。
两地虽然判决结果有所差异,但实际上都在支持了版权方权益的同时对提供“无障碍电影”公益行为予以理解和支持,例如北京判罚的侵权赔偿金额仅为1万元,上海更是以调解结案——“无障碍”内容确实正在获得更好的法律和政策支撑。未来,期待各方携手,让“无障碍”内容库无障碍。
责任编辑:房家辉
24小时热文
专栏文章更多
- [常话短说] 【快讯】又一广电领导被查! 2024-05-14
- [常话短说] 【解局】中国首部广播电视法,广电人翘首以盼! 2024-05-13
- [常话短说] 【解局】利好广电!中央财政下达149.36亿补助! 2024-05-11
- [常话短说] 【解局】给广电政企业务打样! 2024-05-08
- [常话短说] 【解局】电视双治理,再下真功夫! 2024-05-07